تبلیغات
«دهکده زبان» - مطالب آبان 1392
مرتبه
تاریخ : جمعه 24 آبان 1392

در این پست از «دهکده زبان» با ترجمه انگلیسی یک بیت شعر از سعدی در خدمت شما هستیم که امیدوارم نظرتان درباره نقاط ضعف و قوت این ترجمه را با ما در میان بگذارید. ولی پیش از آن به شما پیشنهاد می شود با استفاده از لینک زیر به سه ترجمه انگلیسی شعر بنی آدم اعضای یکدیگرند مراجعه فرمایید که پیش از این همراه با برخی خوانندگان قدیمی تر به بررسی آن پرداخته بودیم:

سه ترجمه انگلیسی از شعر بنی آدم اعضای یکدیگرند

اکنون به پست جدیدمان باز می‌گردیم:

هر که عیب دگران پیش تو آورد و شمرد

لاجرم عیب تو پیش دگران خواهد برد

«سعدی»

غیبت کردن backbiting

ادامه مطلب

لینک مطالب مرتبط: ترجمه شعری از سعدی،

طبقه بندی: اشعار، 

برچسب ها: هر که عیب دگران پیش تو آورد و شمرد، لاجرم عیب تو پیش دگران خواهد برد، poem، Saadi، translation، انگلیسی، فارسی،

نویسنده: بهنام کیماسی
مرتبه
تاریخ : جمعه 17 آبان 1392

همان طور که پیش از این نیز اشاره شد، نویسندگی قانون های خاصی دارد که رعایت آنها به بهتر شدن نوشته شما کمک فراوانی میکند. در ادامه این پست از «دهکده زبان» با بخش چهارم جملاتی از یک نویسنده ماهر انگلیسی زبان که به شکل جالبی با مطرح کردن قوانین نویسندگی، و البته نقض این قوانین در همان لحظه (به طور مثال عنوان کردن این موضوع که آوردن نقل قول اشتباه است و آوردن یک نقل قول در همان لحظه)، سعی کرده تا قوانین نویسندگی را به دیگران بیاموزد همراه ما باشید.


ادامه مطلب

طبقه بندی: مهارت نوشتن، 

برچسب ها: پاراگراف، انشا، مقاله، نویسی، راهنما، writing، essay،

نویسنده: بهنام کیماسی
مرتبه
تاریخ : دوشنبه 13 آبان 1392

The Earthquake

After the earthquake the reporter asked Mr. White one of the survivors what had happened. Mr. White said that he had just gone to bed at eleven o’clock when he felt the first tremor. The bed started to tremble and he saw that the electric light, which hung from the ceiling, was swaying. He got out of bed quickly and went to look out of the window. As he looked he saw the house opposite begin to fall sideways. Then he realized what was happening and put on his dressing gown before going outside. For three to four minutes there was a terrible noise of walls falling down and people screaming. Then the trembling stopped.

Finally, the reporter asked Mr. White how much damage had been caused. He replied that about fifty persons had been killed and more than two hundred injured. The damage to property was considerable, and some three hundred houses would have to be completely rebuilt.

زلزله earthquake

ادامه مطلب

طبقه بندی: داستان های بسیار کوتاه، 

برچسب ها: داستان کوتاه، انگلیسی، درک مطلب، reading comprehension، very short story، earthquake،

نویسنده: بهنام کیماسی
مرتبه
تاریخ : جمعه 10 آبان 1392

Wearing Blue Jeans

The wearing of blue jeans is now an established American mode of dress for both men and women. Jeans are considered not only practical, but also very fashionable. It all began with Levi Strauss, an immigrant from Germany. He arrived in San Francisco in 1850, in the middle of the Gold Rush. He thought that miners could use stronger pants, so he took some canvas and made it into jeans. Eventually, he used a softer fabric called denim, which he dyed blue to give the pants a more eye-catching look. Today the company he started is known world-wide.

blue jeans - شلوار لی - جین آبی

ادامه مطلب

طبقه بندی: فرهنگ انگلیسی زبانان، 

برچسب ها: شلوار لی، blue jeans، اختراع، لوی اشتراوس، Levi Strauss، تب طلا، کاموا،

نویسنده: بهنام کیماسی
مرتبه
تاریخ : یکشنبه 5 آبان 1392

به مناسبت یک میلیونی شدن بازدیدهای «دهکده زبان»، با چند اصطلاح انگلیسی دارای کلمه million در خدمت شما هستیم.

1 million visitors - یک میلیون بازدیدکننده

ادامه مطلب

طبقه بندی: اصطلاحات کاربردی، 

برچسب ها: Million dollar question، Millions for defense but not a cent for tribute، Thanks a million، not in a million years، In a million، look like a million dollars، معنی،

نویسنده: بهنام کیماسی
مرتبه
تاریخ : جمعه 3 آبان 1392
نویسنده: بهنام کیماسی
آرشیو مطالب
دیکشنری دهکده


پیوندهای تخصصی